Psalms 15

Hospodine, kdo bude hostem ve tvém stanu?

1Davidův žalm.

Hospodine, kdo bude hostem
n.: pobývat (jako cizinec — srv. Gn 20,1; 2Kr 8,1); 5,5
ve tvém stanu?
27,5; 61,5; 84,5v
Kdo bude přebývat na tvé svaté hoře?
2,6; 24,3; 43,3; He 12,22; Zj 14,1; [prav. míněn Sijón / Jeruzalém]

2Ten, kdo žije
h.: chodí
bezúhonně,
n : s integritou; 26,1; 84,12; Gn 6,9; Př 2,7; 11,20; 28,18; L 1,6; srv. Ez 33,15
⌈činí spravedlnost⌉
Sk 10,35; 1J 2,29
a mluví pravdu
Za 8,16; Ef 4,25
⌈v srdci,⌉
n.: + kterou má v s.; n : ze srdce
3kdo ⌈svým jazykem⌉
h.: na svém jazyku; Př 6,17; 17,20; Jr 9,5
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nepomlouvá,
2S 19,28; Ř 1,30
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nečiní svému druhovi zlo
1S 24,12; Ř 13,10
a nekydá
h.: nepozvedl; 50,20v; srv. Ex 23,1
na svého blízkého hanu,
4pohrdá
Est 1,17
ve svých očích zavrženíhodným,
h.: zavrženým (od Hospodina); srv. 1S 16,1; Jr 6,30
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
váží
n.: ctí …
si však těch, kdo se bojí
22,24; 25,12.14; 31,20; 33,18; 34,8.10; 103,11!; Dt 4,10p; 2Kr 17,25; Př 14,2; 31,30
Hospodina. Odpřisáhl–li
Joz 9,20, Sd 11,35v
něco ke své škodě, nezmění to;
5své peníze
h.: stříbro
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nedává na lichvu,
Ex 22,24; Dt 23,20n; Ez 18,8
úplatek
26,10; 1S 8,3; Př 17,23; Mi 3,11
proti nevinnému
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nepřijímá.

Kdo takto jedná, nepohne
21,8; 30,7; 55,23; 112,6; 125,1
se až navěky.

Copyright information for CzeCSP